Irei banir os usuarios do chat que:
1.Disserem palavrões.
2.Fazerem flood(escrever varias veses coisas como "shadjsah asdhsajhsfdikkppçk" somente para encherem o chat).
3.Disserem links de outros blogs ou sites no chat (a não ser que queiram parceria).

Obrigado pela compreensão de todos.
ASS: Tricanine

Chat:
Dono, Moderador (Branco), Membro, Visitante, Banido.

quarta-feira, 28 de abril de 2010

Entrevistas: Iwata Asks - Pokémon HeartGold & SoulSilver - Parte 6!

Tricanine na área com a ultima parte do Iwata Asks (a.....)

Aproveitem

Parte 6: Passado e Presente dos Jogadores de Pokémon!

Autor: Sofia Sabbado Aveline

Iwata: Passaram-se exatos dez anos desde o lançamento de Gold e Silver. Os meninos e meninas que jogavam Pokémon naquela época são agora adultos feitos.

Ishihara: É verdade.

Iwata: Mas tenho a impressão de que mesmo as pessoas que não jogam Pokémon há muito tempo poderão pegar HeartGold e SoulSilver e pensar: "Ah, quantas lembranças..."

Ishihara: Sim. Os formandos que estão entrando agora na companhia são justamente as pessoas que jogaram Gold e Silver.

Iwata: Então se os novos empregados têm 22 anos, naquela época, tinham 12. Foram mesmo a massa do público da geração Gold e Silver.

Ishihara: É por isso que quando se fala com eles sobre os novos jogos, vê-se seus olhinhos brilhando de excitação, e eles perguntam: "Teremos que fazer aquelas coisas novamente?" Foi-se uma fase inteira de suas vidas desde aquela época, e eles querem muito fazer tudo de novo.

Iwata: Olhando assim, dez anos formam um ciclo completo, não?

Ishihara: Imagino que vocês conheçam Ryo Ishikawa, o jogador profissional de golfe? Bem, ouvi dizer que quando estava no ensino fundamental, ele escreveu: "No futuro, quero ser um jogador profissional de golfe ou um Mestre Pokémon."

Iwata: Sério?

Morimoto: Eu não sabia disso.

Ishihara: Li no jornal. Parece que, quando o Ishikawa-san era criança, seu pai permitia que ele experimentasse todo tipo de coisa para que achasse algo que o absorvesse de fato. É claro que, quando foi levado pelo pai para jogar golfe, achou muito interessante, mas quando foi levado a um jogo de beisebol, entediou-se ainda nos primeiros turnos e não fez nada a não ser ficar ali sentado jogando Pokémon. Pessoalmente, adoraria que ele tivesse se tornado um Mestre Pokémon! (risos)

Todos: (gargalhadas)

Ishihara: Mas é claro que ele ter se tornado um jogador profissional de golfe é muito melhor! (risos) Como está com 17 anos agora, imagino que já tivesse jogado Gold e Silver na época em que entrou para o primário. Então quero muito que pessoas que tinham 7, 8 ou mesmo 10 anos joguem os novos Gold e Silver para Nintendo DS agora que uma década se foi. E com a introdução desse novo dispositivo, o Pokéwalker, acho que elas vão gostar deles não só pelo fator nostalgia, mas também por verem como Pokémon evoluiu.

Iwata: Tenho certeza de que vai ser uma experiência bem nova e divertida pra elas. Agora, vocês têm alguma mensagem a nossos consumidores para marcar o lançamento de HeartGold e SoulSilver?

Morimoto: Bem, os títulos originais foram lançados para Game Boy Color, e com o Nintendo DS, o hardware pulou o Game Boy Advance e parou duas gerações depois, então...

Iwata: Então o que quer dizer é que essa evolução seria como a de um Bulbasaur que pula o estágio de Ivysaur e vai direto para Venusaur?

Todos: (gargalhadas)

Morimoto: Eles foram realmente desenvolvidos de um jeito que nos faz querer mostrar esse "inacreditável poder da ciência". Isso é algo de que quero muito que os jogadores gostem. Além disso, nesses jogos, a forma como os treinadores e seus Pokémon se relacionam virou um aspecto importante e foi adicionada à história. Criamos os nomes HeartGold e SoulSilver porque concordamos que expressavam bem esse tema.

Iwata: Então o que está dizendo é que gostaria que os jogadores se divertissem com o tipo de visão de mundo invocado pelos nomes HeartGold e SoulSilver?

Morimoto: Basicamente isso. E também, como disse antes, ficamos ávidos pela quantidade de elementos de gameplay que conseguimos colocar neles. Há tanta coisa incluída que alguns colegas até vieram me dizer: "Tem certeza de que tudo bem ir tão longe com um remake?" Em relação a isso, não se trata apenas de um remake - acho que é mais do que isso. Por esse motivo, gostaria de ver um grande número de pessoas se divertir com esses jogos.

Iwata: Agora você, Ishihara-san.

Ishihara: Acho que a extensão do jogo aumentou muito com a inclusão do Pokéwalker. Há tantos elementos de gameplay nele que você quase fala: "Isso é mesmo só um bônus?" Eu gostaria de ver pais e filhos, assim como avós e netos, se divertindo com suas divisões de tarefas, como: "Vovô, pode prender isso em você quando for sair pra caminhar?"

Iwata: Você pode jogar junto com outras pessoas ou fazer as duas coisas por si mesmo.

Ishihara: Com certeza. E como haverá um Pokéwalker incluído em cada cópia do jogo, estou ansioso para ver como os jogadores vão usá-los para ampliar sua diversão com o jogo. E tem também o atrativo daqueles Pokémon de quatro pernas, Entei, Raikou e Suicune...

Iwata: Ah, os Pokémon Lendários. Os jogadores vão ficar bem empolgados se os encontrarem. (risos) E não é fácil capturá-los.

Ishihara: O que é realmente interessante dessa vez é que haverá jogadores vindo de duas direções opostas: aqueles que tem memórias de tudo isso de uma década atrás e aqueles que vão pensar "Que tipo de Pokémon é esse!?". É por isso que eu gostaria de ver os jogadores com essa experiência de dez anos atrás dando dicas de como jogar aos novatos.

Iwata: É exatamente isso que eu queria enfatizar, Ishihara-san. Primeiramente, acredito que os jogadores que nunca jogaram Gold e Silver vão se divertir muito com esses títulos aos encará-los como novos jogos Pokémon. Ao mesmo tempo, aquelas pessoas que o jogaram dez anos atrás e que podem muito bem ter memórias de terem devotado grande quantidade de tempo e energia a ele, poderão se divertir com tudo isso de novo graças ao "inacreditável poder da ciência".

Como o Ishihara-san acabou de falar, acho que seria incrivelmente empolgante ver HeartGold e SoulSilver servindo de métodos de comunicação entre a nova geração de jogadores de Pokémon e aqueles que jogaram Gold e Silver dez anos atrás. Seja pais, irmãos ou irmãs mais velhas, ou em alguns casos avôs e avós, tenho a impressão de que, pela primeira vez em muito tempo, esse é um jogo que pode fazer a ponte entre essas gerações.

E além disso, com a adição do Pokéwalker, esta parece ser outra forma de se divertir com comunicação. Eu adoraria ver pessoas com pedômetros em forma de Poké Bola andando por aí na cidade.

Ishihara: Ah, tenho só mais uma coisinha a dizer. Os Pokémon Trading Cards também completaram um ciclo e agora uma série totalmente nova será lançada em outubro¹. Estamos experimentando novos tipos de artwork, e espero que os jogadores gostem.

1. A versão em inglês do novo lançamento começou a ser vendida na Europa em fevereiro deste ano. Já as expansões em francês, italiano e alemão estarão disponíveis a partir do início de maio.

Iwata: Ishihara-san, quando você fez Gold e Silver há dez anos, disse pensar neles como a linha de chegada. Do jeito que fala agora, porém, parece que essa linha está ainda muito longe! (risos)

Ishihara: Quer saber? Acho que é isso mesmo! (risos)

Todos: (gargalhadas)


Até mais galera.



Entrevistas: Iwata Asks - Pokémon HeartGold & SoulSilver - Parte 5!

Tricanine na área com a 5° parte do Iwata Asks


Parte 5: Estávamos Ávidos pelas Ferramentas!

Autor: Sofia Sabbado Aveline

Iwata: O que você achou que teria que fazer para transformar o Activity Meter de Nintendo DS em um sucessor apropriado para o Pokémon Pikachu?

Ishihara: Decidimos chamá-lo de Pokéwalker¹ e queríamos muito que ele tivesse uma tela. A partir daí, pedimos para a Game Freak elaborar propostas para os tipos de ferramentas que ele teria e formas de como poderia ser usado para jogar Pokémon. O resultado foi um documento cerca de três vezes mais grosso do que o documento de especificações do Pokémon Pikachu! (risos)

1. O Pokéwalker é um pedômetro vendido junto com Pokémon HeartGold e SoulSilver. Além de poder transferir um único Pokémon capturado nos jogos para dentro dele, o jogador pode usá-lo para capturar Pokémon selvagens ou usar a Downsing Machine para procurar por itens.

Morimoto: De fato, escrevemos um documento bem extenso. (risos)

Ishihara: Nunca pensei que vocês iriam tão longe! (risos) Achei que se começássemos a trabalhar em todas aquelas coisas, o lançamento dos jogos acabaria sendo adiado novamente...

Iwata: (risos)

Ishihara: Minha ideia original era só a de que os jogadores poderiam levar outros Pokémon que não só o Pikachu para passear.

Iwata: Mas no fim das contas, agora é possível sair caminhando com qualquer Pokémon.

Ishihara: E não só isso: dá até pra sair com um Pokémon para caminhar e ele acabar ficando amigo de outro, que voltará com ele para o jogo. Essa é uma das ideais que conseguimos, enfim, concretizar, mas aquele primeiro documento de especificações estava realmente lotado de inúmeras ferramentas.

Morimoto: O que originalmente pensamos foi que poder caminhar com qualquer Pokémon que você gostasse seria certamente muito divertido. Achávamos que apenas isso já seria um ótimo elemento do jogo, então fomos adiante e começamos a trabalhar nele. E aí, além disso, fizemos com que os jogadores também pudessem capturar outros Pokémon, achar itens e se conectar com outros Pokéwalkers via conexão por raios infravermelhos.

Iwata: E o design tem tudo a ver com Pokémon, né?

Ishihara: Em relação ao design, havia excelentes materiais provenientes da série de animação só esperando para serem utilizados. Nos jogos, primeiramente, não havia uma imagem bem definida de como era uma Pokébola. E então o diretor, Yuyama-san², foi gentil o bastante para propor como elas deveriam ser. Ele disse: "Que tal se a Pokébola for pequena no início, mas aumentar de tamanho quando tiver seu botão central pressionado e puder ser atirada?"

2. Kunihiko Yuyama é um diretor de animês que supervisiona a série de animação e os filmes Pokémon.

Iwata: E foi assim que o Pokéwalker acabou tendo mais ou menos o mesmo tamanho que uma Pokébola antes de ser expandida, com diâmetro de 48mm e espessura de 13,9mm.

Ishihara: Exatamente. O hábito dos Treinadores Pokémon é prender três dessas Poké Bolas de cada lado do cinto, e o Pokéwalker acabou ficando extremamente parecido com elas, o que me faz querer prender seis deles e sair pra caminhar por aí! (risos)

Todos: (gargalhadas)

Ishihara: Então fiquei me perguntando se poderíamos pedir para as pessoas comprarem seis, mas é claro que isso seria ir um pouco longo demais... (risos) Porém, da mesma forma que o Adaptador Wireless fez de FireRed e LeafGreen produtos muito mais desejáveis, o Pokéwalker realça HeartGold e SoulSilver. Além disso, como um brinquedo portátil com suporte a comunicação, o próprio Pokéwalker é capaz de se comunicar com o Nintendo DS e, conectando-se a ele, pode evoluir. Sendo assim, a combinação de HeartGold e SoulSilver com o Pokéwalker representa uma significativa multiplicação do alcance da série.

Iwata: Sinceramente, porém, um item como o Pokéwalker normalmente não seria feito para apenas um software... (risos)

Morimoto: Sim, é verdade! (risos)

Iwata: Mas Pokémon é um caso especial, e quando o Ishihara-san, o "Rei dos Brinquedos Portáteis", aprova uma coisa de forma tão entusiasmada, sinto que devemos fazer algo a respeito. Mas é claro que não daria pra você simplesmente usar o Activity Meter do Nintendo DS em sua forma original, e embora tudo estivesse numa correria tremenda para completar as ferramentas e o design em tão pouco tempo...

Ishihara: Bom, se o Activity Meter do Nintendo DS não tivesse existido...

Iwata: De forma alguma você teria conseguido fazer isso.

Ishihara: Não teríamos chegado até aqui.

Iwata: Não teríamos conseguido chegar até aqui. Na verdade, o Activity Meter de Nintendo DS não foi feito para resistir a quedas na banheira ou a ser lavado na máquina de lavar, mas você pode colocá-lo no bolso que ele resistirá ao suor. Como queríamos ter certeza que ele fosse resistente a água e pudesse suportar essas condições cotidianas, mudamos seu formato muitas vezes mais pra perto do término do desenvolvimento para melhorar sua capacidade de resistir a água. E foi justamente devido a esses testes que o Activity Meter do Pocky, cachorro do Ishihara-san, sobreviveu a um mês na chuva. (risos) Se o Activity Meter não estivesse ainda em funcionamento, talvez você não tivesse tido a inspiração para usá-lo em Pokémon.

Ishihara: É, acho que você está certo.

Iwata: Falemos agora dos jogos em si. Morimoto-san, que tipos de coisa você teve em mente enquanto trabalhou nos remakes de Gold e Silver?

Morimoto: A primeira coisa que eu sabia que teria que ter em mente era o respeito que deveria ter pelos sentimentos das pessoas que jogaram Gold e Silver dez anos atrás. Acredito que os jogadores têm memórias bem fortes desses jogos, e que então pensem coisas como: "Ah, esse treinador continua sendo forte." e "Se eu fizer isso aqui, isso vai acontecer.". Eu sabia que tinha que respeitar esses sentimentos.

Iwata: Então o que está dizendo é que queria que aquelas pessoas que haviam jogado o jogo dez anos atrás tivessem uma forte sensação de familiaridade quando jogassem o novo Pokémon?

Morimoto: Exatamente. Mas, ao mesmo tempo, há um grande número de jogadores que não sabem nada sobre Gold e Silver e que jogaram Pokémon pela primeira vez no Game Boy Advance ou no Nintendo DS. Enquanto criávamos o jogo, estávamos cientes de fazê-lo de forma a esses jogadores terem a sensação de ele ser um título totalmente novo ao jogá-lo.

Iwata: Então não é só um remake de Gold e Silver?

Ishihara: Ficamos bem ávidos pelas ferramentas que introduzimos.

Morimoto: Sim, ficamos incrivelmente animados com as ferramentas dessa vez! (risos) Basicamente, incluímos todos os elementos de jogo presentes em Diamond, Pearl³ e Platinum(4).

3. Pokémon Diamond Version e Pokémon Pearl Version foram lançados no Japão no dia 28 de setembro de 2006 para Nintendo DS.

4. Pokémon Platinum Version é uma nova versão de Diamond e Pearl lançada no Japão no dia 13 de setembro de 2008.

Iwata: Ferramentas que não estavam em Gold e Silver?

Morimoto: Exato. É como se tivéssemos feito uma seleção das melhores ferramentas da série no DS.

Iwata: E, além disso, há o Pokéwalker.

Morimoto: Foi por isso que tivemos que exigir demais de nossa equipe, coisa que quero melhorar no futuro.

Iwata: Mas, certamente, ao tentar incluir todas essas novas ferramentas no âmbito de Gold e Silver, não devem ter sido poucos os problemas e elementos que não combinavam que vocês encontraram.

Morimoto: Houve um grande número de problemas desse tipo. No início, por exemplo, eu achava, de forma bem otimista, que poderíamos simplesmente portar o sistema Wi-Fi de Platinum que você poderia jogar normalmente.

Iwata: Com jogatina Wi-Fi você se refere a, por exemplo, ter até 20 pessoas reunidas no Wi-Fi Plaza jogando simultaneamente, certo?

Morimoto: Certo. É bem fácil dizer que vamos usar os originais Gold e Silver como base e adicionar todos os elementos de Diamond, Pearl e Platinum, mas na prática a coisa não é tão simples assim. Bem, me pergunto se é positivo para um diretor ter uma postura tão otimista, como se tudo fosse possível... (risos)

Iwata: (risos)

Morimoto: Mas, no fim, acho que foi devido ao meu otimismo que conseguimos incluir todas as ferramentas que queríamos.

Iwata: Então você acredita que a grande quantidade de ferramentas incluídas no jogo é proveniente da natureza otimista de suas ambições?

Morimoto: Bem, não. Acho que provêm do esforço da equipe.

Iwata: Pra falar a verdade, teve uma hora em que parecia que você não conseguiria participar dessa entrevista. (risos)

Morimoto: Ah, sinto muito por isso.

Iwata: Não, não, só estou feliz que tenha conseguido!

Morimoto: Sim, é um alívio estar aqui! (risos)



terça-feira, 20 de abril de 2010

As news enormes!!!!!!!!!!!!!!!

Aew galera, como a news era muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuito grande, resolvi fase-la em uma nova pagina, ai está ela:
Muitas informações de Black & White foram reveladas pela revista japonesa KoroKoro que tem uma enorme matéria sobre esses games. Além disso o programa de TV japonês Pokémon Sunday anunciou que o programa do dia 25 deste mês revelará um pokémon lendário "mirage pokémon", ou seja, estilo Mew/Celebi (veja o vídeo).


As Triple Battles funcionaram de um modo diferente das Double. Golpes com um alvo dos pokémon só podem atingir pokémon do oponente que estão na mesma posição que você e o do meio. O pokémon de meio pode atingir todos e seus golpes tem uma certa melhora. Há uma opção na tela de toque para trocar a posição dos seus pokémon. Fotos:


A versão Black terá a exclusiva área Black City, enquanto a White terá no local a White Forest. São locais parecidos, mas a Black City é mais moderna cheia de prédios e outras construções. Fotos:



Os pokémon Mumma e Musharna tem um poder chamado White Smoke. Com esse poder o jogador pode fazer Game Sync que permite fazer upload do save na internet, e depois de usar ele, via Pokémon Global Link pode ir em uma divisão para ir no Dream World. Neste "mundo dos sonhos" você manda seu pokémon para participar de mini-games e pode ficar amigos de outros pokémon, os mandando junto de volta. É uma das maneiras de conseguir pokémon de fora da Isshu Dex . Fotos:



O High Link é um prédio que possibilita jogar o jogo junto a um amigo e realizar missões semelhante a Animal Crossing, porém só em certos locais que estão em grande altitude na região de Isshu. Fotos:


Via infravermelho pode-se fazer batalhas rápidas com no máximo 4 jogadores e trocar pokémon da equipe ou do Box. Foto:

Live Caster é uma espécie de video-chat usando a Stylus. Serve entre jogadores, mas pode ser feito com alguns personagens do jogo. Foto:

Feeling Check é uma função que vê a compatibilidade dos jogadores num jogo de ritmo. Fotos:


Passing By é uma função do C gear que permite o jogador conectar com outros jogadores instantaneamente enquanto se anda com o DS. Foto:

Foram revelados os novos rivais que ficarão com os pokémon iniciais: Bel e Cheren. Há um antagonista, o "N", ele chama os pokémon de amigos, mas que quer separar os pokémon dos humanos para criar um mundo branco e preto, ele busca poder para tornar essa idéia realidade. Fotos em ordem:


Estranhamente o número das rotas será resetado e voltaremos para a rota 1. Pokémon são transferidos dos jogos da geração 4 pela Transfer Machine. Outras fotos:


























Mais 10 golpes novos:
You're First. Other, oponente ataca primeiro
Magic Room, Other, nega o efeito de itens em todos da arena por 5 turnos
Free Fall, no primeiro turno pega o oponente e no segundo ataca
Coil, Poison, PP20
Double Chop, Dragon, Ataca 2 vezes
Grass Mixer, Grass
Nitro Charge, Fire
Shell Blade
Drill Liner
Heart Stamp, pode causar Flinch.
???, faz aliados não tomarem dano de golpes que atingem aliados.

Mais 2 Abilities novas:
Telepathy, aliados não tomam dano de golpes de Aliados que atingem todos na arena.
Dust-Proof, não toma dano do clima.

7 pokémon novos foram revelados na revista:


Nome Japonês: Kibago
Tipo: Dragon
Classificação: Tusk Pokémon
Altura: 0.6m
Peso: 18.0kg
Golpes que aprende: Double Chop
Abilities que aprende: Rivalry e Mold Breaker
Família: ?
Observações: Nenhuma



Nome Japonês: Koromori
Tipo: Psychic/Flying
Classificação: Bat Pokémon
Altura: 0.4m
Peso: 2.1kg
Golpes que aprende: Heart Stamp
Abilities que aprende: Unaware e Klut
Família: ?
Observações: Nenhuma



Nome Japonês: Minezumi
Tipo: Normal
Classificação: Lookout Pokémon
Altura: 0.5m
Peso: 11.6kg
Golpes que aprende: You're First
Abilities que aprende: Keen Eye e Run Away
Família: ?
Observações: Nenhuma



Nome Japonês: Wargle
Tipo: Normal/Flying
Classificação: Valor Pokémon
Altura: 1.5m
Peso: 41.0kg
Golpes que aprende: Free Fall
Abilities que aprende: Keen Eye e Encourage
Família: ?
Observações: Nenhuma



Nome Japonês: Rankurusu
Tipo: Psychic
Classificação: Amplification Pokémon
Altura: 1.0m
Peso: 20.1kg
Golpes que aprende: ?
Abilities que aprende: Dust-Proof e Magic Guard
Família: ?
Observações: Exclusivo da White



Nome Japonês: Gochiruzeru
Tipo: Psychic
Classificação: Celestial Body Pokémon
Altura: 1.5m
Peso: 44.0kg
Golpes que aprende: Magic Room
Abilities que aprende: Frisk
Família: ?
Observações: Exclusivo da Black



Nome Japonês: Musharna
Tipo: Psychic
Classificação: Trance Pokémon
Altura: 1.1m
Peso: 60.5kg
Golpes que aprende: ?
Abilities que aprende: Forewarn e Synchronize
Família: Evolução do Munna
Observações: Tem o poder do Dream Smoke



Não é por nada não, mas muitas pessoas estão perguntando o código de anti-pirataria(para faser funcionar) do Pokémon Heart Gold e do Pokémon Soul Silver,e eu trago o código para vocês: mas coloquem-o como Action replay no No$GBA:

020D3FA8 E1A00000
020D3FEC E1A00000
020D4038 E1A00000
020D405C E1A00000
020D40A4 E1A00000
020D40C8 E1A00000
020D4254 E1A00000
020DDDC8 E1A00000
020DDE64 E1A00000
020DE16C E1A00000
020DE204 E1A00000

Template produzido by - Ultra Downloads